-
1 op|rzeć
pf — op|ierać impf (oprę, oparł, oparli — opieram) Ⅰ vt 1. (podeprzeć) to lean (o coś against sth)- oprzeć coś na czymś to rest sth against sth, to put sth on sth- oprzeć drabinę o ścianę to lean a. prop the ladder against the wall- oprzeć głowę na czyimś ramieniu to lean a. rest one’s head on sb’s shoulder2. książk. (uzasadnić, motywować) to base (coś na czymś sth on sth)- oskarżenie oparte na zeznaniach świadków an accusation based on the witnesses’ testimony- teza oparta na szczegółowych badaniach a theory grounded a. founded on thorough researchⅡ oprzeć się — opierać się 1. (wesprzeć się) to lean (na czymś on sth ) (o coś against sth)- oprzeć się na lasce to lean on a walking cane- oparł się plecami o drzwi/ścianę he put his back against the door/the wall- oprzyj się o mnie lean on me2. książk. (bazować) to be based (na czymś on sth)- opierać się na swojej wiedzy to draw on one’s knowledge- prokurator oparł się na jego zeznaniach the prosecutor based the case on his testimony- teoria opiera się na wnikliwych badaniach the theory is grounded a. founded on careful study a. research- tekst opiera się na faktach the text is based on facts3. (uzyskać pomoc, poparcie) to rely (na kimś on sb) 4. (stawić opór) to resist, to defy- opierać się pokusie zrobienia czegoś to resist the temptation to do sth- nie potrafię oprzeć się słodyczom I can’t resist sweets- zdrowy organizm oprze się chorobom a healthy body will resist diseases- nie mógł się oprzeć wrażeniu, że… he couldn’t help but get the impression that…Ⅲ oprzeć się 1. (dotrzeć) to stop (by sth)- cofające się wojsko oparło się tuż przy granicy the retreating army stopped by the border2. (zostać skierowanym) afera korupcyjna oprze się o sąd the case of the corruption scandal will go a. will be brought to court- sprawa oparła się o prokuratora prosecution proceedings were launched in this case- ta sprawa będzie musiała oprzeć się o policję the police will have to be brought in to this caseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > op|rzeć
-
2 wy|jść
pf — wy|chodzić impf (wyjdę, wyjdziesz, wyszedł, wyszła, wyszli — wychodzę) vi 1. (opuścić miejsce) to leave, to go out- wyjść z domu to go out- wyjść na spacer to go for a walk- wyjść do miasta to go to town- rano wyszła po zakupy in the morning she went shopping- strajkujący wyszli na ulicę the strikers took to the streets- wyjść/wychodzić z portu to set sail- z tej szkoły wyszło wielu mądrych ludzi many clever people have come out of this school2. przen. (stać się widocznym) to come out- żyły wyszły mu na czoło his veins showed on his forehead- oczy wyszły mu na wierzch his eyes bulged- słońce wyszło zza chmur the sun came out from behind the clouds3. (zakończyć pobyt) to leave- wyjść z wojska to leave the army- wyjść ze szpitala/z więzienia to be released from hospital/prison- wyjść na wolność to be set free, to be released4. (wydostać się) to free oneself (z czegoś from sth)- wyjść z tarapatów to get oneself out of trouble- wyjść cało z katastrofy/niebezpieczeństwa to come out of a catastrophe/dangerous situation unscathed a. unharmed- wyjść z długów to get out of debt5. (wziąć początek) to originate, to come from- ta plotka wyszła od niego it was him that started this rumour- inicjatywa wyszła od pracowników the initiative came from the workers6. (być skierowanym) to face vt- okna wychodzą na południe/na ogród the windows face south/overlook the garden7. (ukazać się w druku) to come out, to be published- pismo wychodzi co kwartał the magazine is published quarterly8. (zostać zrobionym) to come out- to dzieło wyszło spod ręki Matejki this masterpiece is by Matejko- z materiału wyszły dwie zasłony there was enough fabric for two curtains9 (udać się) to come out- nic mu w życiu nie wychodziło nothing worked out for him- robota dobrze wyszła the job came out well- dobrze/źle wychodzić na zdjęciu a. fotografii to photograph well/badly, to take a good/bad photograph10 pot. (wyczerpać się) papierosy mi wyszły I have run out of cigarettes 11 pot. (wyniknąć) to result (z czegoś from sth)- co z tego wyjdzie? what will come of this?- na jedno wychodzi it’s all the same- to ci wyjdzie na zdrowie it’ll do you good, you’ll be all the better for it- wychodzi na to, że… it looks that…- nic nie wyszło z naszych starań/wysiłków all our efforts came to nothing12 pot. (wypaść) to come out, to fall out- wszystkie włosy wyszły mu w czasie choroby he lost all of his hair during the illness13 (wystąpić) to come out 14 (zacząć grę w karty) to play- wyjść w piki to play a spade15 Sport wyjść na pierwsze miejsce a. na prowadzenie to go into the lead- wyjść na ostatnią prostą to come into the home a. final stretch■ wyjść na prostą ≈ to be home and dry- bokiem mi/nam to wychodzi pot. I am/we are fed up with it- nie móc wyjść z podziwu/z osłupienia/ze zdumienia to be astounded a. flabbergasted- nie wychodzić od kogoś a. z czyjegoś domu to virtually live in sb’s home- nie wychodzić z czegoś pot. (o ubraniu) to be forever a. always wearing sth- wychodzić poza coś a. ramy czegoś to extend a. reach beyond sth- wychodzić z roli środ. to go out of character- wyjść na błazna a. głupca to make a fool of oneself- wyjść z formy to be a little rusty- wyjść z obiegu/z mody/z użycia to go out of circulation/fashion/use- wyjść z siebie to lose one’s temper- wyjść z wprawy to be out of practice- wyjść z założenia to make an assumption- wyjść za mąż a. za kogoś to marry sb- wyszło szydło z worka the truth has come outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|jść
См. также в других словарях:
położyć — dk VIb, położyćżę, położyćżysz, położyćłóż, położyćżył, położyćżony 1. «umieścić coś na czymś, zwykle poziomo, na płask; kładąc oprzeć coś na czymś» Położyć chleb na stole. Położyć dłonie na klawiszach. Położyć rękę na sercu, palec na ustach.… … Słownik języka polskiego
pobiec, pobiegnąć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IVc b, pobiec, pobiegnąćbiegnę, pobiec, pobiegnąćbiegnie, pobiec, pobiegnąćbiegnij, pobiec, pobiegnąćbiegł, pobiec, pobiegnąćbiegła, pobiec, pobiegnąćbiegli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opuścić — dk VIa, opuszczę, opuścićcisz, opuść, opuścićcił, opuszczony opuszczać ndk I, opuścićam, opuścićasz, opuścićają, opuścićaj, opuścićał, opuścićany 1. «zmienić położenie czegoś przez skierowanie ku dołowi; zniżyć, zwiesić, spuścić» Opuścić rękę.… … Słownik języka polskiego